Þýðing af "përpara se" til Íslenska

Þýðingar:

áđur en

Hvernig á að nota "përpara se" í setningum:

Ke për të thënë ndonjë gjë, përpara se të zbatohet dënimi?
Viltu segja eitthvađ áđur en dķmnum verđur framfylgt?
Nuk duket sikur e prish gjithë qëllimin e të pasurit avionin tënd nëse ai niset përpara se të arrish?
Til hvers ađ eiga flugvél ef hún fer á undan manni?
Dua ti jap fund kësaj, përpara se dikush të vritet.
Ég vil ađ ūessu ljúki áđur en einhver tũnir lífinu.
Mbase duhet të mendohesh dy herë përpara se t'ia ngrish kokën dikujt!
Ūú hugsar ūig kannski tvisvar um næst áđur en ūú frystir hausinn á fķlki.
Intendentët i shohin gjërat përpara se të ndodhin.
Birgđameistarinn sér margt áđur en ūađ gerist.
Është thjesht cështje kohe përpara se ta gjejnë.
Ūađ líđur ekki á löngu áđur en ūeir finna hann.
Të bën të mendohesh dy herë përpara se të rekrutohesh?
Maður hugsar sig tvisvar um fyrir skráningu.
Mbaroje misionin tënd, doktor, përpara se amerikani të mbarojë të tijin.
Ljúkum verki þínu áður en Kaninn lýkur sínu.
Cdo agjent i Hidrës që jemi përpjekur ta marrim gjallë ka gëlltitur një tabletë të vogël përpara se ta ndalonim.
Allir útsendarar Hýdru sem við höfum náð lifandi hafa brutt blásýru áður en við gátum stöðva þá.
Për të njëjtën arsye pse vazhdove ta godasësh atë që të bezdiste përpara se të të rekrutonim.
Af sömu ástæđu og ūú sparkađir í tuddann áđur en ég réđ ūig.
Duhet të lëvizim shpejt, përpara se ata të veprojnë.
Drífum okkur. Moskva nær henni út innan klukkutíma.
Jo, ai piu një lloj helmi, përpara se të fliste qartë.
Nei, hann tók inn eitur áður en við náðum að spjalla.
Të fillosh një grindje është sikur t'u çelësh rrugë ujërave; prandaj ndërprite grindjen përpara se të acarohet.
Þegar deila byrjar, er sem tekin sé úr stífla, lát því af þrætunni, áður en rifrildi hefst.
Kujto Krijuesin tënd përpara se të këputet kordoni prej argjendi, të thyhet vazoja prej ari, të thyhet shtamba te burimi dhe të bëhet copë-copë çikriku në pus,
áður en silfurþráðurinn slitnar og gullskálin brotnar og skjólan mölvast við lindina og hjólið brotnar við brunninn
Përpara se flladi i ditës të ndihet dhe hijet të ikin, do të shkoj në malin e mirrës dhe në kodrën e temjanit.
Þar til kular af degi og skuggarnir flýja, vil ég ganga til myrruhólsins og til reykelsishæðarinnar.
sikurse na zgjodhi në të përpara se të themelohej bota, që të jemi të shenjtë dhe të papërlyer përpara tij në dashuri,
Lofaður sé Guð og faðir Drottins vors Jesú Krists, sem í Kristi hefur blessað oss með hvers konar andlegri blessun í himinhæðum.
0.30663800239563s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?